Certified Translation Berlin

Translations in the areas of law, technology, economy, construction, and architecture

Translations are based on a profound knowledge of a language, a dictionary, and an intuition in both languages.

I am specialized in the following areas:

  • Technical translations:
    Automotive, power plants, switchgears, conveyor technology, IT, medical technology, manuals, operating instructions, training material, online training tools, folders, acceptance documentation, patents
  • Legal translations:
    Contracts, certified translations of civil status records
  • Business/economy:
    Minutes of supervisory boards, power point presentations, annual reports
  • Construction/architecture:
    Accompaniment of construction projects, translation of the correspondence, ofthe minutes of meetings, or of defect lists

Translation is difficult because a word is always more than thing.

Being close to the text can be very far away!

After leaving school I took the first page of “The Dykemaster” by Theodor Storm and began translating it meticulously word by word. But when I gave the result to a Scottish friend to read, he laughed out loud and said he would probably understand more reading the German version (of course he didn’t speak a word…).

So as translators we need not only a good mastery of both languages and a dictionary, but also patience and a good intuition: we need to change the text so that it reaches the target person just as the author intended – without changing the message.

Technical texts concentrate more on the delivery of content – or do they? The attentive reader may find even here interesting nuances that may indicate different perceptions:

Just one example: while Spanish and English instructions use the simple “leak” (fuga), German texts seem to prefer the word Undichtigkeit (untightness), maybe because the word itself indicates: there is something wrong.

Contact me:

Call me: 030 – 480 99 201 or 0170 – 83 930 88
or use this form:

Fields with * are required.

I have acknowledged the Privacy Policy. I confirm that my electronic data will be recorded and stored exclusively to answer my request and to accomplish my project. I can withdraw my confirmation any time for the future via e-mail to eva.goellner@bellalingua.de. Legal obligations to preserve records remain unaffected.

Go to Top